Philippians 2:12-18 translation
My translation:
For this reason, my dear friends, just as you have always obeyed (not only in my presence but even more in my absence), produce the works of your own salvation with much fear. For the one working in you is God, so that your desires and your actions will be according to his good pleasure. Do everything without complaining or arguing so that you might be faultless and innocent, that is, the blameless children of God in the middle of a crooked and perverted people. To this kind of people, shine like stars in the cosmos by holding fast to the gospel so that I might be proud when Jesus returns, because I neither ran nor labored in vain. But even if I am being sacrificed for the offering and service of your faith, I rejoice! And, even more, I rejoice together with all of you! For the same reason, you also rejoice and rejoice together with me! (Philippians 2:12-18)
Greek Text:
á½ÏƒÏ„ε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς á¼Î½ τῇ παÏουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον á¼Î½ τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ Ï„Ïόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηÏίαν κατεÏγάζεσθε: θεὸς Î³á½±Ï á¼ÏƒÏ„ιν á½ á¼Î½ÎµÏγῶν á¼Î½ ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ á¼Î½ÎµÏγεῖν á½‘Ï€á½²Ï Ï„á¿†Ï‚ εá½Î´Î¿Îºá½·Î±Ï‚. πάντα ποιεῖτε χωÏá½¶Ï‚ γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν, ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέÏαιοι, τέκνα θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστÏαμμένης, á¼Î½ οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆÏες á¼Î½ κόσμῳ, λόγον ζωῆς á¼Ï€á½³Ï‡Î¿Î½Ï„ες, εἰς καύχημα á¼Î¼Î¿á½¶ εἰς ἡμέÏαν ΧÏιστοῦ, ὅτι οá½Îº εἰς κενὸν ἔδÏαμον οá½Î´á½² εἰς κενὸν á¼ÎºÎ¿Ï€á½·Î±ÏƒÎ±. ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι á¼Ï€á½¶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουÏγίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίÏω καὶ συγχαίÏω πᾶσιν ὑμῖν: τὸ δὲ αá½Ï„ὸ καὶ ὑμεῖς χαίÏετε καὶ συγχαίÏετέ μοι.
Here is another translation for comparison:
Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. Do all things without grumbling or questioning, that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. Likewise you also should be glad and rejoice with me. (Philippians 2:12-18 ESV)