Philippians 2:19-24 translation
My translation:
I hope to send Timothy to you soon so that I too might rejoice when I hear news about you. I am sending Timothy because I have no other kindred spirit who will sincerely care about you. All of the others seek after their own interests and not after the interests of Jesus Christ. But you know his character because he has served the good news with me like a son with a father. Therefore, I hope to send him to you as soon as I know about my situation. Then, I am confident in the Lord that I also will come to you. (Philippians 2:19-24)
Greek Text:
Ἐλπίζω δὲ á¼Î½ κυÏίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, ἵνα κἀγὼ εá½ÏˆÏ…χῶ γνοὺς Ï„á½° πεÏὶ ὑμῶν. οá½Î´á½³Î½Î± Î³á½°Ï á¼”Ï‡Ï‰ ἰσόψυχον ὅστις γνησίως Ï„á½° πεÏὶ ὑμῶν μεÏιμνήσει, οἱ πάντες Î³á½°Ï Ï„á½° ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὠτὰ Ἰησοῦ ΧÏιστοῦ. τὴν δὲ δοκιμὴν αá½Ï„οῦ γινώσκετε, ὅτι ὡς πατÏὶ τέκνον σὺν á¼Î¼Î¿á½¶ á¼Î´Î¿á½»Î»ÎµÏ…σεν εἰς τὸ εá½Î±Î³Î³á½³Î»Î¹Î¿Î½. τοῦτον μὲν οὖν á¼Î»Ï€á½·Î¶Ï‰ πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω Ï„á½° πεÏὶ á¼Î¼á½² á¼Î¾Î±Ï…τῆς: πέποιθα δὲ á¼Î½ κυÏίῳ ὅτι καὶ αá½Ï„ὸς ταχέως á¼Î»Îµá½»ÏƒÎ¿Î¼Î±Î¹.
Here is another translation for comparison:
I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. They all seek their own interests, not those of Jesus Christ. But you know Timothy’s proven worth, how as a son with a father he has served with me in the gospel. I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me, and I trust in the Lord that shortly I myself will come also. (Philippians 2:19-24 ESV)