Ruth 1:1-6 LXX translation
My translation:
This story took place during the time when judges led Israel. There was a famine in that land. A man emigrated from Bethlehem in Judea to the foreign land of Moab. His wife and his sons went with him. The man’s name was Abimelech. His wife was Naomi, and his sons were Mahlon and Chilion. Even though they were all Ephrathites from Bethlehem in Judea, they came to the country of Moab and stayed there.
Abimelech, Naomi’s husband, died, and she was left behind with her two sons. They married two women from Moab named Orpha and Ruth. They lived in Moab for ten years. Then both Mahlon and Chilion died. Naomi was left behind by her husband and her two sons. Finally, Naomi decided to return from the land of Moab with her two daughters-in-law, because the Lord had taken care of his people in Israel by providing food for them. (Ruth 1:1-6)
Greek Text:
καὶ á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο á¼Î½ Ï„á¿· κÏίνειν τοὺς κÏιτὰς καὶ á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο λιμὸς á¼Î½ τῇ γῇ καὶ á¼Ï€Î¿Ïεύθη á¼€Î½á½´Ï á¼€Ï€á½¸ βαιθλεεμ τῆς Iουδα τοῦ παÏοικῆσαι á¼Î½ ἀγÏá¿· μωαβ αá½Ï„ὸς καὶ ἡ γυνὴ αá½Ï„οῦ καὶ οἱ υἱοὶ αá½Ï„οῦ καὶ ὄνομα Ï„á¿· ἀνδÏὶ Aβιμελεχ καὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ αá½Ï„οῦ νωεμιν καὶ ὄνομα τοῖς δυσὶν υἱοῖς αá½Ï„οῦ μααλων καὶ χελαιων EφÏαθαῖοι á¼Îº βαιθλεεμ τῆς Iουδα καὶ ἤλθοσαν εἰς ἀγÏὸν μωαβ καὶ ἦσαν á¼ÎºÎµá¿– καὶ ἀπέθανεν Aβιμελεχ á½ á¼€Î½á½´Ï Ï„á¿†Ï‚ νωεμιν καὶ κατελείφθη αá½Ï„á½´ καὶ οἱ δύο υἱοὶ αá½Ï„ῆς καὶ á¼Î»á½±Î²Î¿ÏƒÎ±Î½ ἑαυτοῖς γυναῖκας μωαβίτιδας ὄνομα τῇ μιᾷ OÏφα καὶ ὄνομα τῇ δευτέÏá¾³ Ρουθ καὶ κατῴκησαν á¼ÎºÎµá¿– ὡς δέκα ἔτη καὶ ἀπέθανον καί γε ἀμφότεÏοι μααλων καὶ χελαιων καὶ κατελείφθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τοῦ ἀνδÏὸς αá½Ï„ῆς καὶ ἀπὸ τῶν δύο υἱῶν αá½Ï„ῆς καὶ ἀνέστη αá½Ï„á½´ καὶ αἱ δύο νύμφαι αá½Ï„ῆς καὶ ἀπέστÏεψαν á¼Î¾ ἀγÏοῦ μωαβ ὅτι ἤκουσαν á¼Î½ ἀγÏá¿· μωαβ ὅτι á¼Ï€á½³ÏƒÎºÎµÏ€Ï„αι κύÏιος τὸν λαὸν αá½Ï„οῦ δοῦναι αá½Ï„οῖς ἄÏτους
Here is another translation for comparison (Brenton’s Translation):
And it came to pass when the judges ruled, that there was a famine in the land: and a man went from Bethleem Juda to sojourn in the land of Moab, he, and his wife, and his two sons. And the man’s name was Elimelech, and his wife’s name Noemin, and the names of his two sons Maalon and Chelaion, Ephrathites of Bethleem of Juda: and they came to the land of Moab, and remained there. And Elimelech the husband of Noemin died; and she was left, and her two sons. And they took to themselves wives, women of Moab; the name of the one was Orpha, and the name of the second Ruth; and they dwelt there about ten years. And both Maalon and Chelaion died also; and the woman was left of her husband and her two sons. And she rose up and her two daughters-in-law, and they returned out of the country of Moab, for she heard in the country of Moab that the Lord had visited his people to give them bread.
And, finally, here is an English translation of the Hebrew text:
In the days when the judges ruled there was a famine in the land, and a man of Bethlehem in Judah went to sojourn in the country of Moab, he and his wife and his two sons. The name of the man was Elimelech and the name of his wife Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Chilion. They were Ephrathites from Bethlehem in Judah. They went into the country of Moab and remained there. But Elimelech, the husband of Naomi, died, and she was left with her two sons. These took Moabite wives; the name of the one was Orpah and the name of the other Ruth. They lived there about ten years, and both Mahlon and Chilion died, so that the woman was left without her two sons and her husband. Then she arose with her daughters-in-law to return from the country of Moab, for she had heard in the fields of Moab that the LORD had visited his people and given them food. (Ruth 1:1-6 ESV)